Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Medicine
Law
Language
Politics
Religion
Education
Translate French Arabic من وجهة نظر دينية
French
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
-
médicalement (adv.) , {med.}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
philosophiquement (adv.)more ...
-
désaccord (n.)more ...
-
statutairement (adv.) , {law}مِن وِجْهَة نَظَر الدُّسْتُور {قانون}more ...
-
dissentiment (n.)more ...
-
constitutionnellement (adv.) , {law}مِن وِجْهَة نَظَر الدُّسْتُور {قانون}more ...
-
contradiction (n.)more ...
-
phonétiquement (adv.) , {lang.}more ...
-
islamisme (n.) , {pol.}دِينِيَّة {سياسة}more ...
- more ...
-
théocratie (n.) , {pol.}حُكُومَةٌ دِينِيَّة {سياسة}more ...
- more ...
-
confession (n.) , {relig.}مِلَّة دِينِيَّة {دين}more ...
-
séminaire (n.) , {educ.}مَدْرَسَة دِينِيَّة {تعليم}more ...
-
secte (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
oratorio (n.) , {musique}more ...
- more ...
-
ferveur (n.) , {relig.}حَمَاسَةٌ دِينِيَّة {دين}more ...
- more ...
Examples
-
Ses causes et ses motivations sont neutres du point de vue de la religion et de la culture, et il appelle une riposte mondiale.وأسبابه وحوافزه محايدة من وجهة نظر الدين والثقافة، وهو يتطلب استجابة عالمية.
-
Le Rapporteur spécial tient aussi à appeler l'attention sur l'étude de son prédécesseur consacrée à la liberté de religion ou de conviction et à la condition de la femme au regard de la religion et des traditions (E/CN.4/2002/73/Add.2) et sur les initiatives auxquelles elle a donné lieu, y compris la création du Programme et réseau de rapports des Nations Unies sur les femmes, coalition non gouvernementale chargée d'appliquer les conclusions et recommandations de cette étude.وتود المقررة الخاصة أيضا أن توجه الاهتمام إلى الدراسة التي أجراها سلفها عن حرية الدين أو المعتقد ومركز المرأة من وجهة نظر الدين والتقاليد (E/CN.4/2002/73/Add.2)، وإلى المبادرات التي نشأت عنها، بما في ذلك إنشاء برنامج وشبكة تقارير الأمم المتحدة عن المرأة، وهو ائتلاف غير حكومي معني بتنفيذ استنتاجات وتوصيات هذه الدراسة.
-
Le Rapporteur spécial souligne également que, dans sa résolution 2004/36 du 19 avril 2004, la Commission a demandé « que “l'étude sur la liberté de religion ou de conviction et la condition de la femme au regard de la religion et des traditions” (E/CN.4/2002/73/Add.2) soit traduite dans les autres langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et publiée en tant que document officiel à l'aide des ressources disponibles, complétées au besoin par des contributions volontaires ».وتؤكد المقررة الخاصة أيضا على أن لجنة حقوق الإنسان طلبت في قرارها 2004/36 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2004 أن يتم ”من الموارد المتاحة، المعززة عند الاقتضاء من التبرعات، ترجمة 'التقرير المتعلق بحرية الدين أو المعتقد ومركز المرأة من وجهة نظر الدين والتقاليد`(E/CN.4/2002/73/Add.2) إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة ونشره كوثيقة رسمية.“
-
Demande que l'«Étude sur la liberté de religion ou de conviction et la condition de la femme au regard de la religion et des traditions» (E/CN.4/2002/73/Add.2) soit traduite dans les autres langues officielles des Nations Unies et publiée en tant que document officiel à l'aide des ressources disponibles complétées, au besoin, par des contributions volontaires;تطلب أن تترجم إلى اللغات الرسمية الأخرى في الأمم المتحدة وأن تنشر كوثيقة رسمية، بتمويل من الموارد المتاحة حالياً، على أن تستكمل عند الضرورة بتبرعات، الدراسة المعنونة "Etude sur la liberté de religion ou de conviction et la condition de la femme au regard de la religion et des traditions" (دراسة حول حرية الدين أو المعتقد ووضع المرأة من وجهة نظر الدين والتقاليد) (E/CN.4/2002/73/Add.2)؛